
Texts & Translations
Herz und Mund und Tat und Leben,
BWV 147
J.S. Bach (1685-1750)
PART ONE
1. Chor
Herz und Mund und Tat und Leben
Muß von Christo Zeugnis geben
Ohne Furcht und Heuchelei,
Daß er Gott und Heiland sei.
​
1. Chorus
Heart and mouth and deed and life
must give testimony of Christ
without fear or hypocrisy,
that He is God and Savior.
​
2. Rezitativ, tenor
Gebenedeiter Mund!
Maria macht ihr Innerstes der Seelen
Durch Dank und Rühmen kund;
Sie fänget bei sich an,
Des Heilands Wunder zu erzählen,
Was er an ihr als seiner Magd getan.
O menschliches Geschlecht,
Des Satans und der Sünden Knecht,
Du bist befreit
Durch Christi tröstendes Erscheinen
Von dieser Last und Dienstbarkeit!
Jedoch dein Mund und dein verstockt Gemüte
Verwschweigt, verleugnet solche Güte;
Doch wisse, daß dich nach der Schrift
Ein allzuscharfes Urteil trifft!
​
2. Recitative, tenor
Blessed mouth!
Mary makes the inmost part of her soul
known through thanks and praise;
she begins to narrate to herself
the miracle of the Savior,
which he has worked in her as his handmaiden.
O human race,
slave to Satan and to sin,
you are freed
through Christ's reassuring appearance
from this burden and servitude!
However your mouth and your stubborn spirit
suppresses, denies such goodness;
yet know, that according to the scripture,
an all-too-harsh judgment will be yours!
​
3. Arie, alto
Schäme dich, o Seele nicht,
Deinen Heiland zu bekennen,
Soll er dich die seine nennen
Vor des Vaters Angesicht!
Doch wer ihn auf dieser Erden
Zu verleugnen sich nicht scheut,
Soll von ihm verleugnet werden,
Wenn er kommt zur Herrlichkeit.
​
3. Aria, alto
Do not be ashamed, O soul,
to acknowledge your Savior,
so shall he name his own
before his Father's face!
Yet whoever, on this earth,
is not shy to deny him,
shall be denied by him
when he approaches glory.
​
4. Rezitativ, baß
Verstockung kann Gewaltige veblenden,
Bis sie des Höchsten Arm vom Stuhle stößt;
Doch dieser Arm erhebt,
Obschon vor ihm der Erde Kreis erbebt,
Hingegen die Elenden,
So er erlöst.
O hochbeglückte Christen,
Auf, machet euch bereit,
Itzt ist die angenehme Zeit,
Itzt ist der Tag des Heils: der Heiland heißt
Euch Leib und Geist
Mit Glaubensgaben rüsten,
Auf, ruft zu ihm in brünstigem Verlangen,
Um ihn im Glauben zu empfangen!
​
4. Recitative, bass
Astonishment might dazzle the mighty,
until the arm of the Highest throws them down from their thrones;
yet this arm uplifts,
although the orb of the earth trembles before it,
the wretched, on the other hand,
which he has redeemed.
O most delighted Christians,
arise, make yourselves ready,
now the pleasant time is here,
now is the day of salvation: the Savior calls
you to arm body and soul
with the gifts of faith,
arise, call to him in fervent longing,
in order to embrace him in faith!
5. Arie, soprano
Bereite dir, Jesu, noch itzo die Bahn,
Mein Heiland, erwähle
Die gläubende Seele
Und siehe mit Augen der Gnade mich an!
​
5. Aria, soprano
Prepare, Jesus, even now the path for yourself,
my Savior, select
the faithful souls
and look upon me with eyes of mercy!
​
6. Choral
Wohl mir, daß ich Jesum habe,
O wie feste halt ich ihn,
Daß er mir mein Herze labe,
Wenn ich krank und traurig bin.
Jesum hab ich, der mich liebet
Und sich mir zu eigen gibet;
Ach drum laß ich Jesum nicht,
Wenn mir gleich mein Herze bricht.
6. Chorale
Happy I, who has Jesus,
oh, how tightly I cling to him,
so that he delights my heart
when I am sick and sad.
I have Jesus, who loves me
and gives himself to me as my own;
ah, therefore I will not let go of Jesus,
even if my heart is breaking.
​
PART TWO
7. Arie, tenor
Hilf, Jesu, hilf, daß ich auch dich bekenne
In Wohl und Weh, in Freud und Leid,
Daß ich dich meinen Heiland nenne
Im Glauben und Gelassenheit,
Daß stets mein Herz von deiner Liebe brenne.
​
7. Aria, tenor
Help, Jesus, help that I may also acknowledge you
in prosperity and in woe, in joy and in sorrow,
so that I may call you my Savior
in faith and calmness,
that my heart may always burn with your love.
​
8. Rezitativ, alto
Der höchsten Allmacht Wunderhand
Wirkt im Verborgenen der Erden.
Johannes muß mit Geist erfüllet werden,
Ihn zieht der Liebe Band
Bereits in seiner Mutter Leibe,
Daß er den Heiland kennt,
Ob er ihn gleich noch nicht
Mit seinem Mund nennt,
Er wird bewegt, er hüpft und springet,
Indem Elisabeth das Wunderwerk ausspricht,
Indem Mariae Mund der Lippen Opfer bringet.
Wenn ihr, o Gläubige, des Fleisches Schwachheit merkt,
Wenn euer Herz in Liebe brennet,
Und doch der Mund den Heiland nicht bekennet,
Gott ist es, der euch kräftig stärkt,
Er will in euch des Geistes Kraft erregen,
Ja Dank und Preis auf eure Zunge legen.
​
8. Recitative, alto
The wondrous hand of the exalted Almighty
is active in the mysteries of the earth.
John must have been filled with the Spirit,
the bond of love drew him
already in his mother's body,
so that he knew the Savior,
even though he could not yet
name him with his mouth,
he became lively, he leapt and stirred,
while Elizabeth expressed the miracle,
while Mary's mouth made her lip's offering.
If you, O believers, note the weakness of the flesh,
if your hearts burn in love,
and yet your mouths do not acknowledge the Savior,
then it is God who will powerfully strengthen you,
he will stir up the power of the spirit in you,
indeed lay thanks and praise upon your tongues.
​
9. Arie, baß
Ich will von Jesu Wundern singen
Und ihm der Lippen Opfer bringen,
Er wird nach seiner Liebe Bund
Das schwache Fleisch, den irdschen Mund
Durch heilges Feuer kräftig zwingen.
​
9. Aria, bass
I will sing of Jesus' wonders
and bring my lip's offering to him,
he will compel weak flesh, the earthly mouth
powerfully, through the holy fire,
towards the bond of his love.
​
10. Choral
Jesus bleibet meine Freude,
Meines Herzens Trost und Saft,
Jesus wehret allem Leide,
Er ist meines Lebens Kraft,
Meiner Augen Lust und Sonne,
Meiner Seele Schatz und Wonne;
Darum laß ich Jesum nicht
Aus dem Herzen und Gesicht.
​
10. Chorale
Jesus shall remain my joy,
my heart's comfort and sap,
Jesus shall fend off all sorrow,
he is the strength of my life,
the delight and sun of my eyes,
the treasure and wonder of my soul;
therefore I will not let Jesus go
out of my heart and sight.
​
Into Thy Hands
Johnathan Dove
(b. 1959)
Into thy hands, O Lord and Father,
we commend our souls and bodies,
our parents and our homes,
friends and kindred.
Into thy hands, O Lord and Father,
we commend our benefactors and brethren departed.
Into thy hands, O Lord and Father,
we commend all thy people faithfully believing,
and all who need thy pity and protection.
Enlighten us with thy holy grace
and suffer us nevermore to be separated from thee.
Lord Jesus Christ, mercifully grant to me
that the rest of my pilgrimage may be directed according to thy will,
that the rest of my life may be completed in thee
and my soul may deserve to enjoy thee
who art eternal life forever.
-a setting of two prayers of St. Edmund
To the Hands
Caroline Shaw
(b. 1982)
I. Prelude
[no text — choir on vowels only]
II. in medio / in the midst
[text from Buxtehude’s Ad manus — Zechariah 13:6 — adapted by Caroline Shaw, with the addition of in medio manuum nostrarum (“in the midst of our hands”)]
quid sunt plagae istae
quid sunt plagae istae in medio manuum tuarum
in medio
quid sunt plagae istae
quid sunt plagae istae in medio manuum nostrarum
​
what are those wounds
what are those wounds in the midst of your hands
in the midst
what are those wounds
what are those wounds in the midst of our hands
​
III. Her beacon-hand beckons
[text by CS, responding to the 1883 sonnet “Te New Colossus” by Emma Lazarus, which was mounted on the pedestal of the Statue of Liberty in 1903]
Her beacon-hand beckons:
give
give to me
those yearning to breathe free
tempest-tossed they cannot see
what lies beyond the olive tree
whose branch was lost amid the pleas
for mercy, mercy
give
give to me
your tired fighters fleeing flying
from the
from the
from
let them
i will be your refuge
i will be your refuge
i will be
i will be
we will be
we will
​
IV. ever ever ever
[text by CS — the final line, in caverna, is from Buxtehude’s Ad latus — the line from the Song of Songs, in foraminibus petrae, in caverna maceriae, or “in the clefts of the rock, in the hollow of the cliff”]
​
ever ever ever
in the window sills
or the beveled edges
of the aging wooden frames that hold
old photographs
hands folded
folded
gently in her lap
ever ever
in the crevices
the never-ending efforts
of the grandmother's tendons tending
to her bread and empty chairs
left for Elijahs
where are they now
​
in caverna
in caverna
​
V. Litany of the Displaced
The choir speaks global figures of internal displacement, sourced from the Internal Displacement Monitoring Centre (http://www.internal-displacement.org/global-fgures — accessed 01/03/2016). The numbers spoken are the numbers of internally displaced persons by country, in ascending order. These are people, some of whom may have legal refugee status, who have been displaced within their own country due to armed conflict, situations of generalized violence or violations of human rights.
​
VI. i will hold you
[ text by CS — The final line is a reprise from the Zechariah text.]
i would hold you
i would hold you
ever ever will i hold you
ever ever will i enfold you
in medio
in medio
in medio
in medio
in medio manuum tuarum
One Voice
Ruth Moody (b.1975)
This is the sound of one voice,
One people, one voice.
A song for every one of us.
This is the sound of one voice.
This is the sound of one voice.
​
This is the sound of voices two,
The sound of me singing with you.
Helping each other to make it through,
This is the sound of voices two.
This is the sound of voices three,
Singin’ together in harmony.
Surrendering to the mystery,
This is the sound of voices three.
This is the sound of all of us,
Singing with love and the will to trust.
Leave the rest behind, it’ll turn to dust,
This is the sound of all of us.
​
(Please join in singing)
This is the sound of one voice,
One people, one voice.
A song for ev’ry one of us,
This is the sound of one voice.
This is the sound of one voice.
​
DONORS & SPONSORS
Dr. Harlori & Jaspreet Bains
Pammi & Paul Bains
Sukhvinder Bains
Mark Becker
Dennis Buteyn
James Borst
Victor Chang
Dr. Edward Chen
Marianne Ciccolella | In Memory of Gurdip Bains
Sarah Collier
Sue Cooley
Scott Davidson
Christina Dekoekkoek
De Priest Family Foundation, INC.
Jake Herrera
Debbie Gilmore
Susan Grogan | In Memory of Don Vanderpool
Laura Kozminski
L3Harris Via Blackbaud Giving Fund
Lauri Mason
Emily Volz Mills
Susan Pretty
Melissa Rauch
Dr. Monique Salinas
Harry Singh | In Honor of Jaspreet Bains
Christopher Start
Anita & Dr. Sarabjit Tokhie
Dr. Harnoor & Avni Tokhie
Elise Tripp | In Honor of Hannah DeBoer
Dr. Susan Sevensma
Janice Mason Vanderpool
David Weinandy
Lambert Zuidervaart
and other contributions we received from our past concerts.